Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 75

निर्भर्त्स्य सरितांनाथं केनचिद्रुद्ररूपिणा । त्रिशूलपाणिनेत्युक्तं क्रोधताम्राननेनच

nirbhartsya saritāṃnāthaṃ kenacidrudrarūpiṇā | triśūlapāṇinetyuktaṃ krodhatāmrānanenaca

പിന്നീട് രുദ്രരൂപം ധരിച്ച ഒരാൾ നദികളുടെ നാഥനെ കഠിനമായി ശാസിച്ചു; കോപത്തിൽ ചുവന്ന മുഖത്തോടെ—“ഹേ ത്രിശൂലപാണി!” എന്നു പറഞ്ഞു।

निर्भर्त्स्यhaving rebuked
निर्भर्त्स्य:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनिर्भर्त्स् (धातु) → निर्भर्त्स्य (ल्यप्/क्त्वान्त-अव्यय)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘-य’ (having rebuked)
सरिताम्of rivers
सरिताम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन (Genitive plural)
नाथम्lord
नाथम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (Accusative singular)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; सर्वनाम-रूप (Instrumental singular)
चित्some
चित्:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्यय; अनिश्चितार्थक-निपात (indefinite particle)
रुद्ररूपिणाby one having Rudra’s form
रुद्ररूपिणा:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootरुद्र + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘रुद्रस्य रूपम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुष; विशेषण (Instrumental singular masculine)
त्रिशूलपाणिनाby the trident-in-hand (one)
त्रिशूलपाणिना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्रिशूल + पाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘त्रिशूलः पाणौ यस्य’ इति बहुव्रीह्यर्थे प्रचलितः, रूपतः तत्पुरुष-समासवत्; (Instrumental singular)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्य-समाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
उक्तम्was said
उक्तम्:
Karma (Predicate/कर्मणि)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (क्त-प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि (it was said)
क्रोधताम्राननेनby him whose face was copper-red with anger
क्रोधताम्राननेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootक्रोध + ताम्र + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘क्रोधेन ताम्रम् आननम्’ इति कर्मधारय-समास; विशेषण (Instrumental singular masculine)
and
:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (Gaṅgā-ghāṭa sphere implied)

Type: ghat

Scene: A Rudra-like figure, trident in hand, face reddened with anger, confronts the lord of rivers amid churning waters; the atmosphere is judicial and thunderous.

R
Rudra (form)
T
Triśūlapāṇi (Śiva epithet)
S
Saritāṃnātha (lord of rivers / ocean)

FAQs

Śaiva power is presented as the supreme regulator: even cosmic forces like the ocean are accountable before Rudra’s authority.

The verse continues the Kāśīkhaṇḍa story-context; the glorification is thematic (Śiva’s supremacy) rather than a named tirtha.

None.