पंचसूक्ष्मः पंचदीर्घः सप्तरक्तः षडुन्नतः । त्रिपृथुर्लघुगंभीरो द्वात्रिंशल्लक्षणस्त्विति
paṃcasūkṣmaḥ paṃcadīrghaḥ saptaraktaḥ ṣaḍunnataḥ | tripṛthurlaghugaṃbhīro dvātriṃśallakṣaṇastviti
‘ഇവനിൽ അഞ്ചു സൂക്ഷ്മലക്ഷണങ്ങൾ, അഞ്ചു ദീർഘലക്ഷണങ്ങൾ, ഏഴ് രക്തവർണ്ണലക്ഷണങ്ങൾ, ആറു ഉന്നതലക്ഷണങ്ങൾ ഉണ്ട്; മൂന്നു വിശാലലക്ഷണങ്ങൾ ഉണ്ട്; കൂടാതെ അവൻ അല്പ-ഗംഭീരൻ—ഇങ്ങനെ അവൻ ദ്വാത്രിംശത് ശുഭലക്ഷണങ്ങളാൽ യുക്തൻ.’
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context) narrating to Agastya
Tirtha: Avimukta-Kāśī
Type: kshetra
Scene: Nārada enumerates the categories of auspicious bodily features—five fine, five long, seven reddish, six raised, three broad, and subtle depth—concluding the boy bears the thirty-two marks.
Great responsibility is foreshadowed through auspicious qualities; dharma literature frames leadership as divinely indicated and ethically charged.
Kāśī is the overarching sacred setting, but this verse is a lakṣaṇa (marks) catalog rather than a tirtha-glorification passage.
No specific ritual; it presents a traditional schema of auspicious physical characteristics.