Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

अथातः सत्सुतारासु ताराधिप वराननः । केंद्रे गुरौ शुभे लग्ने सुग्रहेष्वयुगेषु च

athātaḥ satsutārāsu tārādhipa varānanaḥ | keṃdre gurau śubhe lagne sugraheṣvayugeṣu ca

അനന്തരം ശുഭ നക്ഷത്രങ്ങൾ നിലനിന്നപ്പോൾ, താരാധിപനായ ചന്ദ്രൻ—ശുഭാനനൻ—ഗുരുവിനോടൊപ്പം ശുഭ കേന്ദ്രസ്ഥാനത്തിൽ നിലകൊണ്ടു; ശുഭ ലഗ്നവും, വിഷമ വിഭാഗങ്ങളിൽ ശുഭഗ്രഹങ്ങളും ഉണ്ടായതിനാൽ കാലം പരമ മംഗളമയമായി।

अथthen
अथ:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअधिकार/अनन्तरबोधक-अव्यय (particle)
अतःthereupon
अतः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुबोधक-अव्यय (adverb: ‘thereafter/thereupon’)
सत्सुतारासुamong auspicious stars (nakṣatras)
सत्सुतारासु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् (प्रातिपदिक) + सु- (उपसर्ग/पूर्वपद) + तारा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; समासः—सत्/सु तारा इति (उत्तम-तारासु)
ताराधिपO lord of stars
ताराधिप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + अधिप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘ताराणाम् अधिपः’
वराननःthe one with a beautiful face
वराननः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + आनन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारयः ‘वरम् आननम् यस्य’
केन्द्रेin the kendra (angular house)
केन्द्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेन्द्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
गुरौwhen Jupiter (Guru) is (placed)
गुरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
शुभेin an auspicious
शुभे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘लग्ने’ इति विशेषणम्
लग्नेascendant
लग्ने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलग्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
सुग्रहेषुwhen benefic planets are (present)
सुग्रहेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसु- (पूर्वपद) + ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; कर्मधारयः ‘सु(शुभ) ग्रहाः’
अयुगेषुon odd (non-even) ones
अयुगेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन; ‘(तिथिषु/दिनेषु)’ इति अध्याहारः
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A night-to-dawn sky over Kāśī with bright Moon near Jupiter, auspicious constellations indicated; below, priests consult a pañcāṅga while preparing for a rite, lamps glowing.

C
Candra (Moon)
G
Guru (Jupiter)
L
lagna (ascendant)
N
nakṣatra

FAQs

Purāṇic dharma values acting in harmony with auspicious cosmic order—choosing favorable times for sacred life-events.

The broader passage belongs to Kāśī-māhātmya; this verse itself highlights auspicious timing rather than a named tīrtha.

It indicates selecting a favorable muhūrta: auspicious nakṣatra, benefic ascendant, and supportive planetary placements (Moon and Jupiter, benefics).