परिज्ञाय महादेवं गुरुवाक्यत आगमात् । हर्ष बाष्पाकुलः सन्न कठो रोमांचकंचुकः
parijñāya mahādevaṃ guruvākyata āgamāt | harṣa bāṣpākulaḥ sanna kaṭho romāṃcakaṃcukaḥ
ഗുരുവചനവും ആഗമപ്രമാണവും വഴി മഹാദേവനെ തിരിച്ചറിഞ്ഞപ്പോൾ അവൻ ഹർഷാശ്രുക്കളാൽ വിങ്ങി; രോമാഞ്ചം കൊണ്ട് ദേഹം കഠിനമായി, രോമാഞ്ചം തന്നെയൊരു കഞ്ചുകമായതുപോലെ തോന്നി।
Unspecified in snippet (narrative voice within Kāśīkhaṇḍa)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and sages (frame typical; not stated in verse)
Scene: A devotee, having just understood Mahādeva’s identity, stands trembling with tears; hair bristles, eyes moist; behind him a guru-like figure or symbolic palm-leaf āgama; Śiva’s presence suggested by liṅga or luminous aura.
Right knowledge received through guru and scripture ripens into direct devotion, naturally expressing itself as reverent emotion and inner transformation.
Not a specific tīrtha in this verse; the surrounding Kāśī-khaṇḍa context frames devotion to Śiva as central to Kāśī’s greatness.
None explicitly; the emphasis is on pramāṇa (authority) of guru-vākya and āgama.