Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 17

अर्चिष्मती संयमिनी पुण्यवत्यमलावती । गंधवत्यलकेशी च नैतत्तुल्या महर्धिभिः

arciṣmatī saṃyaminī puṇyavatyamalāvatī | gaṃdhavatyalakeśī ca naitattulyā mahardhibhiḥ

അർച്ചിഷ്മതീ, സംയമിനീ, പുണ്യവതീ, അമലാവതീ, ഗന്ധവതീ, അലകേശീ—മഹാസമൃദ്ധികളുണ്ടായാലും—ഇതിന് തുല്യമല്ല।

arciṣmatīradiant
arciṣmatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootarciṣmat (अर्चिष्मत्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
saṃyaminīself-controlled
saṃyaminī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsaṃyaminī (संयमिनी-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
puṇyavatīvirtuous; meritorious
puṇyavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpuṇyavat (पुण्यवत्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
amalāvatīspotless
amalāvatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootamalāvatī (अमलावती-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
gandhavatīfragrant
gandhavatī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootgandhavat (गन्धवत्-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
alakeśīhaving beautiful hair/locks
alakeśī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootalakeśī (अलकेशी-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
caand
ca:
Sambandha (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (च अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (न अव्यय)
FormAvyaya; negation particle
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (एतद्-सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
tulyāequal
tulyā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate complement)
TypeAdjective
Roottulya (तुल्य-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective (agreeing with implied feminine entity)
mahardhibhiḥwith great prosperities/powers
mahardhibhiḥ:
Karaṇa (Instrument/Comparison/करण)
TypeNoun
Rootmahā (महा-प्रातिपदिक) + ṛddhi (ऋद्धि-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; समासः—कर्मधारयः (महती ऋद्धिः)

Skanda

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A garland of six celestial cities personified as jeweled queens—Arciṣmatī, Saṃyaminī, Puṇyavatī, Amalāvatī, Gandhavatī, Alakeśī—standing with their riches, yet bowing toward Kāśī’s simpler but more radiant sacred presence.

A
Arciṣmatī
S
Saṃyaminī
P
Puṇyavatī
A
Amalāvatī
G
Gandhavatī
A
Alakeśī

FAQs

Even the most radiant and prosperous divine cities cannot match the unique spiritual rank of the praised sacred locus.

Kāśī is being upheld as superior to famed celestial or otherworldly cities.

None; the verse is comparative eulogy (māhātmya) rather than procedural instruction.