Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 28

पितुराशंकिता तूर्णमा श्रमं गन्तुमुद्यता । गच्छन्तीं तां समालोक्य विद्याधरकुमारकः

piturāśaṃkitā tūrṇamā śramaṃ gantumudyatā | gacchantīṃ tāṃ samālokya vidyādharakumārakaḥ

പിതാവിനെ ഭയന്ന് അവൾ വേഗത്തിൽ ആശ്രമത്തിലേക്ക് പോകാൻ ഒരുങ്ങി. അവൾ പോകുന്നതു കണ്ട വിദ്യാധര യുവരാജകുമാരൻ (ചലിച്ചു) മുന്നോട്ടുവന്നു.

पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आशंकिताapprehensive, fearing
आशंकिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ-शङ्क् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतभावे कृदन्त (past passive participle), ‘आशङ्किता’ = भयशङ्कित/सन्देहिता
तूर्णम्quickly
तूर्णम्:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतूर्णम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
towards, up to (emphatic particle)
:
Kriya-visheshaṇa (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootआ (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/निपात (particle/prefix-like)
श्रमम्the hermitage (āśrama)
श्रमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), ‘गन्तुम्’ = गमनार्थे (to go)
उद्यताready, intent
उद्यता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootउद्-यत् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (ready/raised, prepared)
गच्छन्तीम्(her) going
गच्छन्तीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle)
ताम्her
ताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
समालोक्यhaving seen
समालोक्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootसम्-आ-लोक् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (gerund), ‘having seen’
विद्याधरकुमारकःa Vidyādhara youth/prince
विद्याधरकुमारकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्याधर + कुमारक (प्रातिपदिक); घटकाः: विद्याधर (विद्या+धर) + कुमारक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी/सम्बन्ध-तत्पुरुष (vidyādharāṇāṃ kumārakaḥ)

Narrator (Purāṇic narration within Setukhaṇḍa)

Scene: तपोवन-मार्गे मुनिकन्या भयाकुला शीघ्रं आश्रमं प्रति गच्छति; पृष्ठतः विद्याधरकुमारः दृष्टिं निबध्नाति, अनुगमन-भावेन।

K
Kāṃtimatī
V
Vidyādhara-kumāra

FAQs

Dharma is protected through vigilance; when boundaries are threatened, the narrative prepares for the defense of righteousness.

The Setu region is the overarching pilgrimage frame; the verse locates action in an āśrama connected to that sacred landscape.

None in this verse.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App