Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 60

स्वसैन्ये तु क्षयं याते संक्षुब्धो महिषासुरः । चापमादाय वेगेन विकृष्य च महास्वनम्

svasainye tu kṣayaṃ yāte saṃkṣubdho mahiṣāsuraḥ | cāpamādāya vegena vikṛṣya ca mahāsvanam

സ്വസൈന്യം നശിച്ചപ്പോൾ മഹിഷാസുരൻ ക്രോധത്തിൽ ക്ഷുബ്ധനായി; വില്ലെടുത്തു വേഗത്തിൽ ഞാണു വലിച്ചു, മഹത്തായ ഗംഭീര ടങ്കാരധ്വനി ഉയർത്തി।

स्वसैन्येin his own army
स्वसैन्ये:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; तत्पुरुषः (स्वस्य सैन्यम्)
तुbut, however
तु:
Sambandha/Discourse (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (contrastive particle)
क्षयम्destruction, loss
क्षयम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
यातेwhen (it) had gone to
याते:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सति-सप्तमी)
TypeAdjective
Rootया (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative) एकवचनम्; सति-सप्तमी (locative absolute) — (स्वसैन्ये) क्षयं याते
संक्षुब्धःagitated, enraged
संक्षुब्धः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootक्षुभ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त; पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; उपसर्गः सम्-
महिषासुरःMahiṣāsura (the buffalo-demon)
महिषासुरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहिष (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; कर्मधारयः (महिषः असुरः = महिषरूपः असुरः)
चापम्a bow
चापम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्
आदायhaving taken
आदाय:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive); उपसर्गः आ-
वेगेनwith speed
वेगेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (3rd/Instrumental) एकवचनम्
विकृष्यhaving drawn (the bow)
विकृष्य:
Pūrvakāla (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootवि + कृष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund); उपसर्गः वि-
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्ययम्; समुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
महास्वनम्a great sound/twang
महास्वनम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + स्वन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd/Accusative) एकवचनम्; कर्मधारयः (महान् स्वनः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; traditionally Sūta-like narration)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha/Rāmeśvara)

Type: kshetra

Scene: Mahiṣāsura stands amid fallen troops, eyes blazing; he grabs his bow and draws it with violent speed; the bowstring’s thunder ripples through the battlefield as dust rises.

M
Mahiṣāsura

FAQs

When ego and adharma lose their support, they erupt in rage—yet such agitation signals the nearing collapse of unrighteousness.

The Setu/Setubandha sacred landscape is the larger frame, though this verse focuses on Mahiṣāsura’s reaction.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App