सुराणामसुरैः पीडां देवयोः शंभुकृष्णयोः । इंद्राग्नियमसूर्येंदुकुबेरवरुणादिकान्
surāṇāmasuraiḥ pīḍāṃ devayoḥ śaṃbhukṛṣṇayoḥ | iṃdrāgniyamasūryeṃdukuberavaruṇādikān
അസുരന്മാർ ദേവന്മാരെ പീഡിപ്പിച്ചതും, ശംഭുവിന്റെയും കൃഷ്ണന്റെയും അധീനത്തിലുള്ള ഇന്ദ്രൻ, അഗ്നി, യമൻ, സൂര്യൻ, ചന്ദ്രൻ, കുബേരൻ, വരുണൻ മുതലായവരെ അവരുടെ പദവികളിൽ നിന്ന് നീക്കിയതും അദ്ദേഹം വിവരിച്ചു।
Narrator (reporting Brahmā’s petition)
Listener: Nārāyaṇa and Śiva (implied audience)
Scene: Brahmā narrates before Hari-Hara: devas like Indra, Agni, Yama, Sūrya, Soma, Kubera, Varuṇa appear as displaced, their emblems dimmed; shadowy asuras loom, symbolizing seized authority.
Dharma includes the rightful functioning of cosmic roles; when adharma disrupts these offices, divine intervention restores order.
No specific tīrtha is mentioned; the verse supports the Setukhaṇḍa narrative backdrop.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.