Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 86

दिलीप उवाच । दानानि कस्मै देयानि ब्रह्मपुत्र पुरोहित । एतन्मे तत्त्वतो ब्रूहि त्वच्छिष्यस्य महामुने

dilīpa uvāca | dānāni kasmai deyāni brahmaputra purohita | etanme tattvato brūhi tvacchiṣyasya mahāmune

ദിലീപൻ പറഞ്ഞു—ഹേ ബ്രഹ്മപുത്ര പുരോഹിതാ! ദാനങ്ങൾ ആര്ക്ക് നൽകണം? മഹാമുനേ, ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ശിഷ്യൻ; ഇത് തത്ത്വമായി പറഞ്ഞുതരുക।

दिलीपःDilīpa
दिलीपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिलीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect); प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
दानानिgifts
दानानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), बहुवचन (Plural)
कस्मैto whom
कस्मै:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन (Singular)
देयानिto be given
देयानि:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृदन्त; विधेय)
Formविधिलिङ्गार्थक-कर्तव्यता (gerundive/obligatory: 'to be given'); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया-बहुवचन (Nom./Acc. Pl.)
ब्रह्मपुत्रO son of Brahmā
ब्रह्मपुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (son of Brahmā); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative Sg.)
पुरोहितO priest
पुरोहित:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुरोहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative Sg.)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
मेto me / for me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Gen./Dat. Sg. enclitic)
तत्त्वतःtruly, in essence
तत्त्वतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb: in truth, truly)
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-एकवचन (Genitive Sg.)
शिष्यस्यof (your) disciple
शिष्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular)
त्वच्छिष्यस्यof your disciple
त्वच्छिष्यस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वत् (युष्मद्) + शिष्य (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (your disciple); पुंलिङ्ग; षष्ठी-एकवचन (Gen. Sg.)
महामुनेO great sage
महामुने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामुनि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (great sage); पुंलिङ्ग; सम्बोधन-एकवचन (Vocative Sg.)

Dilīpa

Tirtha: Setukṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: Audience; internal listener is Vasiṣṭha

Scene: King Dilīpa, in respectful posture, asks Vasiṣṭha—addressed as Brahmā’s son and royal priest—about the true recipients of gifts.

D
Dilīpa
V
Vasiṣṭha

FAQs

True charity requires right knowledge—dāna must be directed to a deserving recipient.

Setukhaṇḍa frames the teaching within the Setu/Rāmeśvaram sacred landscape, emphasizing dharma performed in a tīrtha context.

The inquiry establishes the rule: determine the proper recipient (pātra) before giving.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App