श्रीसूत उवाच । पुरा हि भगवान्ब्रह्मा स्वयम्भूश्चतुराननः । सावित्र्या च सरस्वत्या पार्श्वयोः प्रविराजितः
śrīsūta uvāca | purā hi bhagavānbrahmā svayambhūścaturānanaḥ | sāvitryā ca sarasvatyā pārśvayoḥ pravirājitaḥ
ശ്രീസൂതൻ പറഞ്ഞു—പുരാതനകാലത്ത് സ്വയംഭൂവായ ചതുര്മുഖ സൃഷ്ടികർത്താവായ ഭഗവാൻ ബ്രഹ്മാവ്, ഇരുപാർശ്വങ്ങളിലും വിരാജിച്ച സാവിത്രിയും സരസ്വതിയും കൂടെ അത്യന്തം ദീപ്തിയായി ശോഭിച്ചു।
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta narrator)
Tirtha: Setukṣetra (Setu)
Type: kshetra
Listener: (assembly of sages at Naimiṣāraṇya—standard Sūta frame)
Scene: Brahmā, four-faced and golden, seated on a lotus-throne; Sāvitrī and Sarasvatī stand/sit at his sides like twin streams of mantra and learning; the background suggests a celestial sabhā with soft, luminous architecture and lotus motifs.
Divine order (dharma) is upheld when wisdom (Sarasvatī) and sacred mantra/discipline (Sāvitrī) accompany creation and governance.
This verse functions as a narrative prelude; it situates the account in Brahmā’s sphere (Satyaloka) rather than naming a specific earthly tīrtha.
No explicit rite is prescribed here; the verse introduces the divine assembly context.