Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 64

तमाश्रमे समासीनं प्रणनाम महीपतिः । शांडिल्यस्तु महातेजा राजानं प्राप्तमाश्रमम्

tamāśrame samāsīnaṃ praṇanāma mahīpatiḥ | śāṃḍilyastu mahātejā rājānaṃ prāptamāśramam

ആശ്രമത്തിൽ ആസീനനായ മുനിയെ മഹീപതി നമസ്കരിച്ചു. മഹാതേജസ്സുള്ള ശാണ്ഡില്യൻ രാജാവ് ആശ്രമത്തിലെത്തിയതു കണ്ടു.

तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आश्रमेin the hermitage
आश्रमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
समासीनम्seated
समासीनम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + आस् (धातु) → समासीन (क्त-प्रत्यय, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (seated)
प्रणनामbowed down
प्रणनाम:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु)
Formलिट् (Perfect); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
महीपतिःthe king (lord of the earth)
महीपतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘महीनां पतिः’
शाण्डिल्यःŚāṇḍilya
शाण्डिल्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशाण्डिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपातः (but/indeed)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Karta (Apposition/कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक) + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः ‘महच्च तत् तेजः यस्य’
राजानम्the king
राजानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्राप्तम्arrived
प्राप्तम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र + आप् (धातु) → प्राप्त (क्त-प्रत्यय, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्तः (having arrived)
आश्रमम्to the hermitage
आश्रमम्:
Karma (Goal/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (गत्यर्थे द्वितीया)

Narrator (contextual)

Tirtha: Śāṇḍilyāśrama (contextual)

Type: kshetra

Scene: Inside a tranquil hermitage clearing, the sage sits composed; the king bows low; the sage’s face and aura convey spiritual brilliance.

Ś
Śāṇḍilya
T
the King

FAQs

Approaching holiness begins with reverence—praṇāma and humility before spiritual authority.

The āśrama setting is highlighted, but a named tīrtha is not specified in this verse.

The implied observance is respectful conduct in an āśrama—bowing to the sage.