ततः स माल्यवन्तं च पुष्पदंतं बलोत्कटम् । त्रीनाहूयात्मनो भृत्यान्वृत्तमेतन्न्यवे दयत्
tataḥ sa mālyavantaṃ ca puṣpadaṃtaṃ balotkaṭam | trīnāhūyātmano bhṛtyānvṛttametannyave dayat
പിന്നീട് അവൻ തന്റെ മൂന്ന് ഭൃത്യരെ വിളിച്ചു— മാല്യവാനും ബലത്തിൽ ഭീകരനായ പുഷ്പദന്തനും ഉൾപ്പെടെ— സംഭവിച്ചതെല്ലാം അവർക്കു അറിയിച്ചു।
Narrator (deduced).
Scene: A commanding figure calls three attendants; Mālyavant and Puṣpadanta stand prominently, muscular and alert, with the third attendant slightly behind; the scene conveys readiness for a mission.
Dharma is carried out with clarity and counsel—one prepares companions and support before undertaking transformative, karmic rites.
No tīrtha is named in this verse; it supports the pilgrimage narrative that centers on Cakratīrtha in the Setu region.
None; it is a narrative step of informing attendants before the prescribed tīrtha practice.