Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 96

वृतः कतिपयैः सैन्यैः समादाय धनं बहु । रामनाथस्य सेवार्थमयासीद्गंधमादनम्

vṛtaḥ katipayaiḥ sainyaiḥ samādāya dhanaṃ bahu | rāmanāthasya sevārthamayāsīdgaṃdhamādanam

ചില സൈനികർ ചുറ്റിനിൽക്കേ, ധാരാളം ധനം കൈക്കൊണ്ട്, രാമനാഥന്റെ സേവാർത്ഥം അദ്ദേഹം ഗന്ധമാദനത്തിലേക്ക് പുറപ്പെട്ടു.

वृतःaccompanied, surrounded
वृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle, क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचनम्; (राजा इति अध्याहार्यः)
कतिपयैःby a few
कतिपयैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकतिपय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd); बहुवचनम्; विशेषणम्
सैन्यैःsoldiers, troops
सैन्यैः:
Karana/Sahakari (Accompaniment-instrumental/सहकारि-करण)
TypeNoun
Rootसैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd); बहुवचनम्
समादायhaving taken/collected
समादाय:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootसम् + आ + दा (धातु) + ल्यप् (अव्ययकृदन्त)
Formल्यप्-अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund); पूर्वकालिकक्रिया (having taken/collected)
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचनम्
बहुmuch
बहु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचनम्; विशेषणम् (धनम्)
रामनाथस्यof Rāmanātha
रामनाथस्य:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठीसम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराम + नाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th); एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुष (रामस्य नाथः)
सेवार्थम्for (the) service
सेवार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootसेवा + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः; प्रयोजनवाचक (for the purpose of service)
अयासीत्went
अयासीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलङ् (Imperfect); प्रथमपुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
गन्धमादनम्Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनम्:
Karma (Goal/object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootगन्ध + मादन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचनम्; समासः (गन्धान् मादयतीति/गन्धैः मादनम्—नाम)

Narrator

Tirtha: Gandhamādana (waypoint) / Rāmanātha (goal)

Type: peak

Scene: The king departs with a small escort, pack animals carrying chests of offerings; ahead rises a fragrant, forested mountain labeled Gandhamādana; in the king’s mind is the liṅga of Rāmanātha, indicating the journey’s purpose.

R
Rāmanātha (Rāmeśvara)
G
Gandhamādana

FAQs

True devotion expresses itself as purposeful action—undertaking travel and resources for sevā rather than mere praise.

Rāmanātha’s sacred sphere is the goal; Gandhamādana is named as a destination in the narrative route/context.

Sevā is explicit, and carrying wealth implies dāna/offerings for sacred service, though the exact rite is not detailed.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App