Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

ब्रह्महत्यानिमित्तं ते भयं मा भून्महामते । तवोपदेशं वक्ष्यामि रहस्यं वेदसंमितम्

brahmahatyānimittaṃ te bhayaṃ mā bhūnmahāmate | tavopadeśaṃ vakṣyāmi rahasyaṃ vedasaṃmitam

“ഹേ മഹാമതേ! ബ്രഹ്മഹത്യാനിമിത്തം നിന്നിൽ ഭയം ഉണ്ടാകരുത്. വേദസമ്മതമായ ഒരു രഹസ്യോപദേശം ഞാൻ നിന്നോട് പറയും।”

ब्रह्महत्या-निमित्तम्the cause (arising) from brahmahatyā
ब्रह्महत्या-निमित्तम्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + निमित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘cause due to brahmahatyā’
तेyour
ते:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘of you/your’
भयम्fear
भयम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (prohibitive particle)
भूत्be
भूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, तृतीयपुरुष, एकवचन; ‘let it be’ (here with मा: ‘let it not be’)
महामतेO great-minded one
महामते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहामति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; कर्मधारयः (महान् मति: यस्य)
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
उपदेशम्instruction
उपदेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वक्ष्यामिI will tell
वक्ष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
रहस्यम्a secret (teaching)
रहस्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (उपदेशम् इति कर्मस्य विशेषणरूपेण)
वेद-संमितम्in accord with the Vedas
वेद-संमितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + संमित (कृदन्त-प्रातिपदिक, सम्-मा धातोः क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः — ‘measured/approved by the Vedas’

A bodiless divine voice (continuation)

Listener: Śaṅkara (king)

Scene: An unseen divine speaker consoles a troubled king, the atmosphere shifting from dread to calm resolve; the king’s posture softens into attentive receptivity.

B
Brahmahatyā
V
Veda

FAQs

Even grave sins are addressed within dharma through Veda-aligned guidance, repentance, and sacred practice—fear is replaced by disciplined remedy.

The Setu-region’s Shaiva sanctity is implied; the ensuing instruction centers on Rāmanātha at Rāmasetu (Rāmeśvaram tradition).

A prāyaścitta teaching is promised; the concrete observances (sevā, abhiṣeka, naivedya, dīpa) are detailed in later verses.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App