संसारांबुधिसंतारपोतपादांबुजाय ते । नमो भक्तार्तिसंहर्त्रे सच्चिदानंदरूपिणे
saṃsārāṃbudhisaṃtārapotapādāṃbujāya te | namo bhaktārtisaṃhartre saccidānaṃdarūpiṇe
പ്രഭോ! നിങ്ങളുടെ പദപദ്മങ്ങൾ സംസാരസമുദ്രം കടത്തുന്ന തോണിയാകുന്നു; ഭക്തരുടെ ആർത്തി നീക്കുന്ന സച്ചിദാനന്ദസ്വരൂപനേ, നമസ്കാരം।
Munis (Sages) praising Rāma (context: a stotra recited by sages; confirmed by v.78)
Tirtha: Setu (Setubandha/Rāma-setu)
Type: kshetra
Scene: Sages offer folded-hands praise to Rāma, visualizing his lotus-feet as a radiant boat carrying beings over a dark, wave-tossed ocean of saṃsāra; a serene aura of saccidānanda surrounds him.
Taking refuge in the Lord’s lotus-feet is portrayed as the sure means to cross saṃsāra, with devotion removing suffering and leading toward liberation.
The verse occurs in Setukhaṇḍa (Setu Māhātmya), associated with Setu/Rāmeśvaram and the sacred bridge-region sanctified by Rāma’s presence.
None directly in this verse; it functions as a devotional salutation within a stotra.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.