काश्यप उवाच । चतुराननगेहिन्यौ जगद्धात्र्यौ नमाम्यहम् । विद्यास्वरूपे गायत्री सरस्वत्यौ शुभे उभे
kāśyapa uvāca | caturānanagehinyau jagaddhātryau namāmyaham | vidyāsvarūpe gāyatrī sarasvatyau śubhe ubhe
കാശ്യപൻ പറഞ്ഞു—ചതുര്മുഖനായ പ്രഭു ബ്രഹ്മാവിന്റെ ധാമത്തിൽ വസിക്കുന്ന, ജഗത്തിനെ ധരിക്കുന്ന, വിദ്യാസ്വരൂപിണികളായ മംഗളകരമായ ഗായത്രി-സരസ്വതീ ദേവിമാരെ ഞാൻ നമസ്കരിക്കുന്നു।
Kaśyapa
Tirtha: Tīrthadvaya (Gāyatrī–Sarasvatī)
Type: kund
Listener: Gāyatrī and Sarasvatī
Scene: Kaśyapa speaks directly: he bows to the two goddesses who dwell with the four-faced Brahmā, portraying them as radiant embodiments of knowledge; the atmosphere is calm and luminous.
True knowledge (vidyā) is revered as divine; honoring Gāyatrī and Sarasvatī supports dharma and the world’s wellbeing.
Setu-kṣetra’s twin tīrtha context frames the hymn, presenting the place as a seat of vidyā-devatās.
Stuti and namaskāra to Gāyatrī and Sarasvatī as a devotional practice aligned with tīrtha worship.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.