Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

व्यासपुत्राद्धरिकथां श्रुतवान्भक्तिपूर्वकम् । अरक्षित्वा नृपं तं त्वं वचसा तक्षकस्य यत्

vyāsaputrāddharikathāṃ śrutavānbhaktipūrvakam | arakṣitvā nṛpaṃ taṃ tvaṃ vacasā takṣakasya yat

വ്യാസപുത്രനിൽ നിന്ന് ഭക്തിപൂർവ്വം ഹരികഥ ശ്രവിച്ചിട്ടും, തക്ഷകന്റെ വചനനിമിത്തം നീ ആ രാജാവിനെ രക്ഷിച്ചില്ല।

व्यासपुत्रात्from Vyāsa's son
व्यासपुत्रात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootव्यासपुत्र (प्रातिपदिक) = व्यास + पुत्र
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (व्यासस्य पुत्रः)
हरिकथाम्the story of Hari
हरिकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहरिकथा (प्रातिपदिक) = हरि + कथा
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः कथा)
श्रुतवान्(you) have heard
श्रुतवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + क्तवतु (कृदन्त)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्त कृदन्त (past active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः
भक्तिपूर्वकम्devoutly; with devotion
भक्तिपूर्वकम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभक्तिपूर्वक (प्रातिपदिक) = भक्ति + पूर्वक
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverbial)
अरक्षित्वाwithout protecting; having failed to protect
अरक्षित्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootरक्ष् (धातु) + क्त्वा (अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund); नञ्-प्रत्ययेन निषेधः (a-); ‘not having protected’
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वचसाby the word; by the statement
वचसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
तक्षकस्यof Takṣaka
तक्षकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतक्षक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
यत्which; that (statement)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative)

Not explicit in snippet (Setukhaṇḍa narrative voice; admonitory address)

Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)

Type: kshetra

Listener: assembly of sages (e.g., Śaunaka group) / tīrtha-inquirers (contextual)

Scene: A learned assembly recalls Parīkṣit’s last days: Śuka reciting Hari-kathā, the looming serpent Takṣaka, and a healer/guardian figure criticized for failing to protect the king.

V
Vyāsa
Ś
Śuka
H
Hari
T
Takṣaka
P
Parīkṣit

FAQs

Devotional hearing alone is not enough; dharma also demands timely protective action when one has the capacity.

No site is specified in this verse; it is part of the Setu Māhātmya chapter’s ethical narrative.

None; it references śravaṇa (devotional hearing) but not as a formal rite here.