Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

अन्यान्यपि हि पापानि न कृतानि मया मुने । तथापि निंदंति जना वृथा मां बांधवादयः

anyānyapi hi pāpāni na kṛtāni mayā mune | tathāpi niṃdaṃti janā vṛthā māṃ bāṃdhavādayaḥ

ഹേ മുനേ, മറ്റു പാപങ്ങളും ഞാൻ ചെയ്തിട്ടില്ല; എന്നിട്ടും ബന്ധുക്കളും മറ്റുള്ളവരും കാരണം കൂടാതെ എന്നെ വ്യർത്ഥമായി നിന്ദിക്കുന്നു।

anyāniother
anyāni:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विशेषण
apialso
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
hiindeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed)
pāpānisins
pāpāni:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
kṛtānidone, committed
kṛtāni:
Kriyā (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootkṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त-क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
mayāby me
mayā:
Kartr̥ (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (करण/कर्तृ), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tathāeven so
tathā:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकार/समुच्चयवाचक अव्यय (thus/so)
apieven
api:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (even/also)
nindanticensure
nindanti:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootnind (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
vṛthāin vain
vṛthā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootvṛthā (अव्यय)
Formरीतिवाचक अव्यय (in vain/without cause)
māmme
mām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (कर्म), एकवचन
bāndhava-ādayaḥrelatives and others
bāndhava-ādayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbāndhava (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुषः (bāndhavāḥ ādayaḥ = relatives and others)

Kāśyapa

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Kāśyapa’s voice intensifies: he gestures toward an imagined circle of relatives and townsfolk who accuse him; Śākalya’s hand lifts slightly in reassurance, signaling imminent instruction.

K
Kāśyapa
Ś
Śākalya

FAQs

Even when one feels innocent, dharma asks for deeper introspection and guidance, because blame can arise from negligence or indirect harm.

No site is directly referenced; the Setu-khaṇḍa setting remains the broader pilgrimage frame.

None; the focus is on moral diagnosis rather than ritual action.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App