Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

रंभोवाच । अतिक्रूरो महाक्रोधो विश्वामित्रो महामुनिः । स शप्स्यते मां क्रोधेन बिभेम्यस्मादहं सुराः

raṃbhovāca | atikrūro mahākrodho viśvāmitro mahāmuniḥ | sa śapsyate māṃ krodhena bibhemyasmādahaṃ surāḥ

രംഭ പറഞ്ഞു—ഹേ ദേവന്മാരേ! മഹാമുനി വിശ്വാമിത്രൻ അത്യന്തം ക്രൂരനും മഹാക്രോധിയുമാണ്. കോപത്തിൽ അദ്ദേഹം എന്നെ ശപിക്കും; അതിനാൽ ഞാൻ അദ്ദേഹത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു।

रंभाRambhā
रंभा:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootraṃbhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (परोक्शभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अतिक्रूरःvery cruel
अतिक्रूरः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + krūra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति विशेषणम्
महाक्रोधःof great anger
महाक्रोधः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā + krodha (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् क्रोधः यस्य); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति विशेषणम्
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootviśvāmitra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
महामुनिःthe great sage
महामुनिः:
Apposition (Sāmānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā + muni (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (महान् मुनिः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘विश्वामित्रः’ इति समानाधिकरणम्
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
शप्स्यतेwill curse
शप्स्यते:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootśap (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्/future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम्
माम्me
माम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्री/पुं (व्यक्तिवाचक), द्वितीया (2nd), एकवचन
क्रोधेनout of anger / with anger
क्रोधेन:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkrodha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
बिभेमिI fear
बिभेमि:
Kriyā (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhī (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
अस्मात्from him/this (one)
अस्मात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुं/नपुं, पञ्चमी (5th), एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st), एकवचन
सुराःO gods
सुराः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन (हे सुराः)

Rambhā

Tirtha: Setu-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: Rambhā speaks anxiously to the devas, describing Viśvāmitra’s fierce wrath and her fear of being cursed.

R
Rambhā
V
Viśvāmitra
D
Devas/Suras

FAQs

Tapas (austerity) generates spiritual power; disturbing it invites consequences, and even the divine fear the potency of realized sages.

No tīrtha is named in this verse; it focuses on the ethical danger of interrupting ascetic practice.

None; the verse highlights the moral weight of tapas and the reality of śāpa (curse).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App