तदा निजघ्नुगर्रुडं देवाः शस्त्रैरनेकशः । अतीव गरुडो देवैर्बाधितः शस्त्रपाणिभिः
tadā nijaghnugarruḍaṃ devāḥ śastrairanekaśaḥ | atīva garuḍo devairbādhitaḥ śastrapāṇibhiḥ
അപ്പോൾ ദേവന്മാർ പലവിധ ആയുധങ്ങളാൽ ഗരുഡനെ വീണ്ടും വീണ്ടും പ്രഹരിച്ചു. ആയുധധാരികളായ ദേവന്മാർ ഗരുഡനെ അത്യന്തമായി പീഡിപ്പിച്ചു.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa; exact speaker not stated in snippet)
Tirtha: Setu/Setubandha
Type: kshetra
Scene: A dense battlefield tableau: devas in formation repeatedly striking Garuḍa with many weapons; Garuḍa stands vast, wings half-spread, absorbing blows.
Opposition intensifies when sacred stakes are high; endurance under pressure is a recurring Purāṇic motif.
Setukhaṇḍa provides the sacred frame of Setu; this verse itself narrates the conflict.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.