Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

आहूय विश्वकर्माणं त्वष्टारममृताशिनम् । एकं सरः कारयित्वा शिल्पिना तेन शोभनम्

āhūya viśvakarmāṇaṃ tvaṣṭāramamṛtāśinam | ekaṃ saraḥ kārayitvā śilpinā tena śobhanam

അമൃതഭോജിയായ ദിവ്യശില്പി ത്വഷ്ടാ വിശ്വകർമ്മനെ വിളിച്ചു വരുത്തി, ആ ശില്പിയാൽ ഒരൊറ്റ അതിശോഭനമായ സരോവർ നിർമ്മിപ്പിച്ചു।

āhūyahaving summoned
āhūya:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootā-hū (धातु) + ल्यप् (कृत्)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययभावकृदन्त (gerund); ‘having called’
viśvakarmāṇamViśvakarmā
viśvakarmāṇam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootviśvakarman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
tvaṣṭāramTvaṣṭṛ
tvaṣṭāram:
Karma (Apposition/कर्म)
TypeNoun
Roottvaṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘viśvakarmāṇam’ इत्यस्य समानाधिकरणम्
amṛtāśinameater of nectar (immortal)
amṛtāśinam:
Karma (Qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootamṛta + āśin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुषार्थे—‘amṛtam aśnāti’ इति; ‘tvaṣṭāram’ इत्यस्य विशेषणम्
ekamone
ekam:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘saraḥ’ इत्यस्य विशेषणम्
saraḥa lake/pond
saraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (प्रथमा-द्वितीया समानरूप)
kārayitvāhaving had (it) made
kārayitvā:
Kriya (पूर्वक्रिया/Adverbial action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु) + णिच् (causative) + क्त्वा (कृत्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त कृदन्त (absolutive); णिजन्त—‘having caused (it) to be made’
śilpināby the artisan
śilpinā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśilpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
tenaby him / by that (one)
tena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; ‘śilpinā’ इत्यस्य निर्देशः
śobhanambeautiful
śobhanam:
Karma (Object qualifier/कर्म)
TypeAdjective
Rootśobhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘saraḥ’ इत्यस्य विशेषणम्

Narrator (Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)

Tirtha: Newly established Saras/Kunda (name not given) in Setukṣetra

Type: kund

Scene: Hari summons Viśvakarman/Tvaṣṭṛ; the celestial architect designs and manifests a splendid lake, its banks taking form as if by mantra and craft.

V
Viśvakarman
T
Tvaṣṭṛ

FAQs

Sacred places are often revealed through divine intention and consecrated creation, not merely human effort.

A sacred lake at Setu is established; it is later identified as the Kṣīrasara tīrtha.

The verse describes construction of the lake; ritual usage (milk offerings and homa) appears in the following verses.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App