तस्य प्रीणाति भगवांल्लोकपालो धनाधिपः । महापद्मादिनिधयो वर्तंते तस्य वै वशे
tasya prīṇāti bhagavāṃllokapālo dhanādhipaḥ | mahāpadmādinidhayo vartaṃte tasya vai vaśe
അവനാൽ ധനാധിപനായ ലോകപാല ഭഗവാൻ (കുബേരൻ) പ്രസന്നനാകും; മഹാപദ്മാദി മഹാനിധികളും അവന്റെ അധീനത്തിലാകും.
Skanda (deduced from Setukhaṇḍa narrative style within Skanda Purāṇa)
Tirtha: Setukṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Kubera, pleased, grants mastery over the great treasures (nidhis) such as Mahāpadma; wealth imagery is framed as a divine sanction following Mahālaya observance.
Dharma-centered ancestral rites are said to harmonize even material prosperity, bringing wealth under rightful, divinely sanctioned control.
Setu-kṣetra (Setukhaṇḍa) is the implied pilgrimage setting where Mahālaya rites are extolled.
The verse states the fruit of the Mahālaya śrāddha sequence being described—Kubera’s favor and mastery over treasures.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.