Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 86

प्रापयामासतुर्मृत्युं कृतवर्मकृपा वुभौ । एवं निहतसैन्यं तच्छिबिरं तैर्महाबलैः

prāpayāmāsaturmṛtyuṃ kṛtavarmakṛpā vubhau | evaṃ nihatasainyaṃ tacchibiraṃ tairmahābalaiḥ

കൃതവർമ്മനും കൃപനും—ഇരുവരും—അനേകരെ മരണത്തിലേക്ക് അയച്ചു; ഇങ്ങനെ ആ മഹാബലികൾ മൂലം ആ ശിബിരം സൈന്യം നശിച്ച് ശൂന്യമായി.

प्रापयामासतुःcaused to reach/brought (to)
प्रापयामासतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु) caus. प्रापय (णिच्)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, द्विवचन; णिच् (causative)
मृत्युम्death
मृत्युम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृतवर्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
कृपःKṛpa
कृपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकृप (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
उभौboth
उभौ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउभ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; विशेषण (कृतवर्मा-कृपयोः)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb)
निहतसैन्यम्the slain army
निहतसैन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिहत (कृदन्त) + सैन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मधारय (निहतम् सैन्यम्)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
महाबलैःby the mighty ones
महाबलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय (महद् बलम् येषाम्)

Narrator (Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in frame)

Scene: Three warriors’ raid aftermath: Kṛpa and Kṛtavarmā stand amid a devastated camp; tents collapsed, weapons scattered, silence after slaughter.

K
Kṛtavarmā
K
Kṛpa

FAQs

Collective participation in wrongdoing multiplies karmic burden; strength without dharma becomes ruinous.

The chapter belongs to Setu Māhātmya (Setu/Rāmeśvaram sacred region), but this verse is narrative.

None.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App