Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 76

खङ्गं विमलमादाय व्यचरच्छिबिरे निशि । ततस्तु धृष्टद्युम्नस्य शिबिरं मंदमाययौ

khaṅgaṃ vimalamādāya vyacaracchibire niśi | tatastu dhṛṣṭadyumnasya śibiraṃ maṃdamāyayau

നിർമലമായ ഖഡ്ഗം കൈയിൽ എടുത്ത് അവൻ രാത്രിയിൽ പാളയത്തിൽ സഞ്ചരിച്ചു. തുടർന്ന് ധൃഷ്ടദ്യുമ്നന്റെ പാളയത്തോട് പതുക്കെ സമീപിച്ചു.

खङ्गम्sword
खङ्गम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootखङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
विमलम्spotless
विमलम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootविमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; विशेषणम्
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) आ-√दा + क्त्वा; ‘having taken’
व्यचरत्moved about, roamed
व्यचरत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-√चर् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्
शिबिरेin the camp
शिबिरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, सप्तमी, एकवचनम्
ततःthen
ततः:
Sambandha/Adverbial (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; अनुक्रमसूचक (thereafter)
तुindeed, then
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः—विरोध/विशेषार्थक (but/indeed)
धृष्टद्युम्नस्यof Dhṛṣṭadyumna
धृष्टद्युम्नस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootधृष्टद्युम्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम्, षष्ठी (genitive), एकवचनम्
शिबिरम्camp
शिबिरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशिबिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्
मन्दम्slowly, gently
मन्दम्:
Adverbial (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया, एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत्—‘slowly’
आययौwent, approached
आययौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-√या (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)

Tirtha: Setu-kṣetra (frame)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (likely)

Scene: Aśvatthāmā, sword gleaming, stalks through sleeping tents under night shadows; he nears Dhṛṣṭadyumna’s camp slowly, like a predator closing in.

D
Drauṇi (Aśvatthāmā)
D
Dhṛṣṭadyumna

FAQs

Night symbolizes ignorance and secrecy; dharma cautions against acts done away from the light of accountability.

Setu-kṣetra (Rāmeśvaram/Setu) is the section’s sacred backdrop, though not explicitly praised in this verse.

None.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App