अवाप विमलं खङ्गं महादेवाद्वरप्रदात् । ततो द्रौणिरवस्थाप्य कृतवर्मकृपावुभौ
avāpa vimalaṃ khaṅgaṃ mahādevādvarapradāt | tato drauṇiravasthāpya kṛtavarmakṛpāvubhau
വരദാതാവായ മഹാദേവനിൽ നിന്നു അവൻ നിർമലമായ ഖഡ്ഗം പ്രാപിച്ചു. തുടർന്ന് ദ്രോണപുത്രൻ കൃതവർമ്മനെയും കൃപനെയും അവരുടെ സ്ഥാനങ്ങളിൽ നിയോഗിച്ചു.
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Brāhma Khaṇḍa)
Tirtha: Setu-kṣetra / Setubandha (Rāmeśvara)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-group (typical)
Scene: Aśvatthāmā receives a gleaming, spotless sword through Mahādeva’s boon; then he assigns Kṛtavarmā and Kṛpa to strategic posts near the camp perimeter under a moonlit sky.
Śiva is portrayed as the giver of boons; power received from the divine should be guided by dharma and restraint.
The broader Setu-kṣetra (Rāmeśvaram/Setu region) context frames the narration, though this verse itself focuses on the episode.
None explicitly; the verse is narrative, highlighting divine boon and martial preparation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.