Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 95

एते चान्ये च ये देवाः सान्निध्यं कुर्वते सदा । तीर्थेऽत्र धनुषः कोटौ नित्यमेव पितामहः

ete cānye ca ye devāḥ sānnidhyaṃ kurvate sadā | tīrthe'tra dhanuṣaḥ koṭau nityameva pitāmahaḥ

ഇവരും മറ്റു ദേവന്മാരും സദാ ഇവിടെ സാന്നിധ്യം പുലർത്തുന്നു. ഈ ധനുഷ്കോടി തീർത്ഥത്തിൽ പിതാമഹൻ ബ്രഹ്മാവും നിത്യമായി വിരാജിക്കുന്നു.

etethese
ete:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
anyeothers
anye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
yewho
ye:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural); सम्बन्धबोधक-यः (relative pronoun)
devāḥgods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (masculine, nominative plural)
sānnidhyampresence
sānnidhyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsānnidhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (neuter, accusative singular)
kurvatemake/maintain
kurvate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु; कृ)
Formलट्-लकार, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (present indicative, 3rd pl, Ātmanepada)
sadāalways
sadā:
Sambandha (Temporal/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
tīrthein the tīrtha
tīrthe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottīrtha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (neuter, locative singular)
atrahere
atra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
dhanuṣaḥof the bow
dhanuṣaḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdhanuṣ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (neuter, genitive singular)
koṭauat the tip/end
koṭau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkoṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (feminine, locative singular)
nityamconstantly
nityam:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे नपुंसक-एकवचन-रूपं; क्रियाविशेषण (adverb: 'constantly')
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
pitāmahaḥGrandfather (Brahmā)
pitāmahaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative singular)

Sūta (deduced, Setukhaṇḍa narrative style)

Tirtha: Dhanuṣkoṭi

Type: kshetra

Listener: dvijottamāḥ

Scene: At the Dhanuṣkoṭi shore, a luminous, unseen circle of devas stands; above them Brahmā (Pitāmaha) appears seated on a lotus, indicating perpetual presence.

D
Dhanuṣkoṭi
B
Brahmā (Pitāmaha)
D
Devas

FAQs

The sanctity of a place is authenticated through perpetual divine presence, making worship and pilgrimage especially potent there.

Dhanuṣkoṭi Tīrtha.

None explicitly; the verse emphasizes sānnidhya (divine presence) as the tīrtha’s hallmark.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App