वर्षाणि कतिचित्सोऽयं जीर्णपर्णाशनोऽभवत । किंचित्कालं जलाहारो वायुभक्षः कियत्समाः
varṣāṇi katicitso'yaṃ jīrṇaparṇāśano'bhavata | kiṃcitkālaṃ jalāhāro vāyubhakṣaḥ kiyatsamāḥ
ചില വർഷങ്ങൾ അദ്ദേഹം ഉണങ്ങിയ ഇലകളെ മാത്രം ആഹാരമാക്കി ജീവിച്ചു. കുറെകാലം ജലാഹാരമാത്രം; പിന്നെ ചില വർഷങ്ങൾ വായുവിനെ തന്നെ ഭോജനമാക്കിയവനെന്നപോലെ നിലകൊണ്ടു.
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Setukhaṇḍa)
Tirtha: Setukṣetra (Setubandha)
Type: kshetra
Scene: An emaciated sage in a coastal sacred grove near Setu, first eating dry leaves, then sipping only water, then standing in stillness as if sustained by air; minimal possessions, intense inward gaze.
Steadfast austerity and self-restraint (tapaḥ) purify the seeker and prepare the mind for divine grace.
Setukṣetra (the Setu/Rāmeśvaram sacred region) is the narrative setting of Setukhaṇḍa, where tapas and pilgrimage are praised.
No external rite is prescribed here; the verse highlights progressive austerities—leaf-diet, water-only, and near-total fasting.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.