युगानामयुतं ब्रह्म गृणन्विप्राः सनातनम् । दयायुक्तो निराहारः सत्यवान्विजितेंद्रियः
yugānāmayutaṃ brahma gṛṇanviprāḥ sanātanam | dayāyukto nirāhāraḥ satyavānvijiteṃdriyaḥ
ഹേ വിപ്രന്മാരേ! പത്തായിരം യുഗങ്ങൾ അദ്ദേഹം സനാതന ബ്രഹ്മനെ സ്തുതിച്ചു—കരുണയോടെ, നിരാഹാരനായി, സത്യനിഷ്ഠനായി, ഇന്ദ്രിയജയിയായി.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (contextual deduction)
Tirtha: Dharma-puṣkariṇī / Kṣīra-saras tapas-sthāna
Type: kund
Listener: brāhmaṇas
Scene: A timeless tableau: Gālava seated immovable in deep meditation beside sacred waters, seasons passing around him (sun, moon, stars), his body austere yet radiant, with a subtle vision of the formless Brahman or Viṣṇu’s presence as light.
True tīrtha-fruit is amplified by inner dharma—compassion, truthfulness, fasting, and mastery of the senses.
The Setu-region setting continues indirectly: the sage’s extraordinary tapas at the previously named sacred waters frames the tīrtha’s greatness.
Nirāhāra (fasting) and sustained stotra/japa-like praise of the eternal Brahman are presented as key disciplines.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.