कथं सागरमक्षोभ्यं तरामो वरुणा लयम् । सैन्यैः परिवृताः सर्वे वानराणां महौजसाम्
kathaṃ sāgaramakṣobhyaṃ tarāmo varuṇā layam | sainyaiḥ parivṛtāḥ sarve vānarāṇāṃ mahaujasām
“വരുണാലയമായ ഈ അക്ഷോഭ്യ സമുദ്രം നാം എങ്ങനെ കടക്കും? ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും മഹൗജസ്സുള്ള വാനരസേനകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു।”
Rāma (contextual attribution: the following verses continue the same deliberation; explicit speaker not tagged until 46)
Leadership in dharma weighs the welfare of all; courage is paired with careful planning.
The Setu corridor (Setubandha/Rāmeśvaram sacred zone) forms the narrative backdrop, as the crossing toward Laṅkā is contemplated.
None; the verse focuses on practical and moral deliberation (vicāra) about the crossing.