अतः सर्वपुराणानामर्थज्ञोऽसि महामुने । कानि क्षेत्राणि पुण्यानि कानि तीर्थानि भूतले
ataḥ sarvapurāṇānāmarthajño'si mahāmune | kāni kṣetrāṇi puṇyāni kāni tīrthāni bhūtale
അതുകൊണ്ട്, ഹേ മഹാമുനേ! നീ സർവ്വപുരാണങ്ങളുടെയും അർത്ഥജ്ഞനാണ്. ഭൂതലത്തിൽ ഏവ ഏവ പുണ്യക്ഷേത്രങ്ങളും ഏവ ഏവ തീർത്ഥങ്ങളും ഉണ്ട്?
Sages of Naimiṣāraṇya (questioning Sūta)
Listener: Sūta
Scene: Sages in Naimiṣa lean forward in inquiry, gesturing toward an imagined map of Bhārata’s sacred sites; Sūta sits poised to enumerate kṣetras and tīrthas.
Purāṇas frame spirituality through sacred geography—knowing kṣetras and tīrthas guides a life toward merit and liberation.
None is named yet; the sages are requesting an authoritative mapping of holy places, leading into Rāmasetu/Rāmeśvara.
None explicitly; the verse introduces the topic of tīrtha-oriented dharma.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.