पीतांबरो घनश्यामो नागारिकृतवाहनः । चतुर्भुजो महा तेजाः शंखचक्रगदाधरः
pītāṃbaro ghanaśyāmo nāgārikṛtavāhanaḥ | caturbhujo mahā tejāḥ śaṃkhacakragadādharaḥ
അവൻ പീതാംബരം ധരിച്ചവൻ, ഘനമേഘംപോലെ ശ്യാമവർണ്ണൻ; നാഗത്തെ വാഹനമാക്കിയവൻ. ചതുര്ഭുജൻ, മഹാതേജസ്വി, ശംഖ-ചക്ര-ഗദാധാരി.
Narrator
Listener: Implied royal listener in frame narrative
Scene: Janārdana stands or hovers, clad in yellow silk, cloud-dark complexion, four arms holding conch, discus, mace (and implied lotus), with a serpent-associated conveyance motif; blazing aura surrounds him.
Contemplation of the Lord’s auspicious form (rūpa-dhyāna) steadies devotion and anchors the mind in dharma.
The imagery belongs to Vaikuṇṭha’s divine setting rather than a named earthly tīrtha.
Implicitly, rūpa-dhyāna (meditative visualization) of Viṣṇu’s form and attributes.