Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 55

नमस्ते मत्स्यरूपाय विश्वरूपाय वै नमः । नमस्ते दैत्यनाशाय भक्तानामभयाय च

namaste matsyarūpāya viśvarūpāya vai namaḥ | namaste daityanāśāya bhaktānāmabhayāya ca

മത്സ്യരൂപനായ നിനക്കു നമസ്കാരം; വിശ്വരൂപനായ നിനക്കും നമസ്കാരം. ദൈത്യനാശകനായ നിനക്കു നമസ്കാരം, ഭക്തർക്കു അഭയം നൽകുന്നവനേ നമസ്കാരം.

नमःsalutation
नमः:
Kriyā (Elliptic salutation/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन
मत्स्यरूपायto the one with fish-form
मत्स्यरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमत्स्य + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (मत्स्यस्य रूपम्)
विश्वरूपायto the one with universal form
विश्वरूपाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootविश्व + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (विश्वस्य रूपम्)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/खल्वर्थक-अव्यय (emphatic particle)
नमःsalutation
नमः:
Kriyā (Elliptic salutation/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Kriyā (Elliptic salutation/क्रिया)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन
दैत्यनाशायto the destroyer of demons
दैत्यनाशाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदैत्य + नाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (दैत्यानां नाशः)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; सम्बन्ध (genitive)
अभयायto (the giver of) fearlessness
अभयाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; ‘भक्तानाम्’ इत्यस्य सम्बन्धः (for the devotees)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Brahmā

Listener: Viṣṇu

Scene: Brahmā salutes Viṣṇu as Matsya—fish-form emerging from cosmic waters—and as Viśvarūpa—an overwhelming universal body containing worlds; the tone shifts from mythic rescue to metaphysical vastness, ending in the assurance of fearlessness for devotees.

V
Viṣṇu
M
Matsya (Fish incarnation)
V
Viśvarūpa (Universal Form)
D
Daityas
B
Bhaktas (devotees)

FAQs

The Lord protects dharma through incarnations and grants inner fearlessness to those who take refuge in devotion.

No particular tīrtha is specified; the verse glorifies divine protection through avatāras.

No direct ritual is stated; the devotional act implied is stuti and śaraṇāgati (seeking refuge).