Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

युधिष्ठिर उवाच । धर्मारण्यकथां पुण्यां श्रुत्वा तृप्तिर्न मे विभो । यदायदा कथयसि तदा प्रोत्सहते मनः । अतः परं किमभवत्परं कौतूहलं हि मे

yudhiṣṭhira uvāca | dharmāraṇyakathāṃ puṇyāṃ śrutvā tṛptirna me vibho | yadāyadā kathayasi tadā protsahate manaḥ | ataḥ paraṃ kimabhavatparaṃ kautūhalaṃ hi me

യുധിഷ്ഠിരൻ പറഞ്ഞു—ഹേ വിഭോ! ധർമ്മാരണ്യത്തിന്റെ പുണ്യകഥ കേട്ടിട്ടും എനിക്ക് തൃപ്തിയില്ല. നിങ്ങൾ ഓരോ തവണ പറയുമ്പോഴും എന്റെ മനസ്സ് കൂടുതൽ ഉത്സുകമാകുന്നു. അതിനാൽ പിന്നെ എന്തു സംഭവിച്ചു? എന്റെ കൗതുകം അത്യന്തം മഹത്താണ്.

युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
धर्मारण्यकथाम्the story of Dharmāraṇya
धर्मारण्यकथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्मारण्य-कथा (प्रातिपदिक; धर्मारण्य + कथा)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पुण्याम्holy, meritorious
पुण्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifying) धर्मारण्यकथाम्
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
तृप्तिःsatisfaction
तृप्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
विभोO Lord
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
यदाwhenever
यदा:
Kriya-visheṣaṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यदाwhenever
यदा:
Kriya-visheṣaṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formपुनरुक्त-कालवाचक-अव्यय (reduplicated temporal adverb)
कथयसिyou narrate
कथयसि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
तदाthen
तदा:
Kriya-visheṣaṇa (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
प्रोत्सहतेbecomes eager, is encouraged
प्रोत्सहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootउत्सह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद; उपसर्ग: प्र-
मनःmind
मनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
अतःtherefore
अतः:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (therefore/from this)
परम्further, next
परम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial use: 'further/next')
किम्what
किम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
अभवत्happened, occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
परम्further
परम्:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग (adverbial: 'further/next')
कौतूहलम्curiosity
कौतूहलम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकौतूहल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/निपातार्थ)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
मेmy
मे:
Shashthi-sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन; सर्वनाम

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Vyāsa (addressed as 'vibho')

Scene: A royal sage (Yudhiṣṭhira) seated respectfully, hands joined, leaning forward with bright curiosity as he asks the next episode of the Dharmāraṇya account; a calm āśrama setting with palm-leaf manuscripts and a seated Vyāsa nearby.

Y
Yudhiṣṭhira
D
Dharmāraṇya

FAQs

Holy narratives (māhātmya-kathā) intensify devotion and spiritual longing; true hearing increases yearning rather than mere satiety.

Dharmāraṇya, presented as a sacred forest whose māhātmya is worth repeated hearing.

No direct ritual is prescribed here; the implied practice is śravaṇa (devout listening) to the māhātmya.