Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 71

यद्यदिष्टतमं लोके यद्यत्पत्युः समीहितम् । तत्तद्गुणवते देयं पतिप्रीणनकाम्यया

yadyadiṣṭatamaṃ loke yadyatpatyuḥ samīhitam | tattadguṇavate deyaṃ patiprīṇanakāmyayā

ലോകത്തിൽ ഏത് ഏറ്റവും പ്രിയമാണോ, ഭർത്താവിന് ഏത് അഭിലഷിതമാണോ, അതുതന്നെ ഗുണവാനായ യോഗ്യനു ദാനം ചെയ്യണം—ഭർത്താവിനെ പ്രസന്നിപ്പിക്കണമെന്ന ആഗ്രഹത്തോടെ।

यत्-यत्whatever
यत्-यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; यद्-यद् (correlative: whatever)
इष्टतमम्most desired
इष्टतमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्टतम (प्रातिपदिक; √इष्/√इच्छ् धातु, क्त + तमप्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; अतिशय-विशेषण (most desired)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
यत्-यत्whatever
यत्-यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; यद्-यद् (whatever)
पत्युःof the husband
पत्युः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
समीहितम्wished for
समीहितम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √ईह् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त; desired/aimed at)
तत्-तत्that (each such thing)
तत्-तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; तद्-तद् (correlative: that/each such)
गुणवतेto the virtuous (husband)
गुणवते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootगुणवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; सम्प्रदान (to the virtuous/qualified one)
देयम्should be given
देयम्:
Vidhana (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदेय (प्रातिपदिक; √दा धातु, कृत्य-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विधेय-विशेषण (gerundive: to be given)
पति-प्रीणन-काम्ययाwith the intention of pleasing the husband
पति-प्रीणन-काम्यया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक) + प्रीणन (प्रातिपदिक; √प्री धातु) + काम्य (प्रातिपदिक; √कम् धातु, ण्यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; हेतौ/प्रयोजनवाचक (for the sake of pleasing the husband)

Deductive: a Purāṇic narrator/teacher within Brahmakhaṇḍa (speaker not explicit in the snippet)

Scene: A donor offers cherished items to a worthy recipient (a disciplined brāhmaṇa/ascetic or a needy family) with a calm, intentional expression; the husband’s satisfaction is symbolically shown as a gentle blessing gesture or shared merit aura.

FAQs

Dāna becomes spiritually fruitful when offered to the worthy with a disciplined intention aligned to dharma and household responsibility.

No specific tīrtha is named; the focus is on the dharma of charity and proper recipients.

Give gifts/charity to a virtuous recipient (guṇavat), choosing items that are valued and desired, with a clear devotional intention.