पर्यंकशायिनी नारी विधवा पातयेत्पतिम् । तस्माद्भूशयनं कार्य्यं पतिसौख्यसमीहया
paryaṃkaśāyinī nārī vidhavā pātayetpatim | tasmādbhūśayanaṃ kāryyaṃ patisaukhyasamīhayā
ഉയർന്ന കിടക്കയിൽ ശയിക്കുന്ന സ്ത്രീ ഭർത്താവിനെ ദുരിതത്തിലേക്ക് തള്ളിവിട്ട് താനേ വിധവയായേക്കാം; അതിനാൽ ഭർത്താവിന്റെ ക്ഷേമം ആഗ്രഹിച്ച് നിലത്ത് ശയിക്കണം.
Unknown (contextual narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely a Purāṇic teacher-voice)
Scene: A modest chamber: the woman chooses to sleep on a simple mat on the floor, lamp dim, prayerful mood, symbolizing self-restraint for husband’s well-being.
Self-restraint and austerity undertaken for another’s welfare are praised as expressions of dharma within household life.
No site is mentioned; the verse is a vrata/niyama instruction within the Dharmāraṇya discourse.
Bhūśayana (sleeping on the ground) is prescribed as a domestic austerity intended for the husband’s welfare.