कन्याविवाहसमये वाचयेयुरिति द्विजाः । भर्तुः सहचरी भूयाज्जीवतो ऽजीवतोपि वा
kanyāvivāhasamaye vācayeyuriti dvijāḥ | bhartuḥ sahacarī bhūyājjīvato 'jīvatopi vā
കന്യാവിവാഹസമയത്ത് ദ്വിജർ അവളോട് ഇങ്ങനെ ചൊല്ലിക്കണം—“ഭർത്താവ് ജീവിച്ചിരിക്കുകയോ ഇല്ലാതിരിക്കുകയോ ചെയ്താലും ഞാൻ അവന്റെ സഹചരിയാകട്ടെ।”
Deductively: Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating within Brāhma Khaṇḍa context
Scene: A wedding pavilion where a priest prompts the bride to recite a vow; sacred fire, garlands, and the solemn moment of spoken commitment are central.
It presents an ideal of lifelong (and beyond-life) marital companionship as a dharmic vow.
No tīrtha is mentioned; the verse is about vivāha (marriage) practice.
A marriage-time recitation (vācana) is prescribed for the bride, framed as a vow of companionship to the husband.