Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

ताडिता ताडयेच्चेत्तं सा व्याघ्री वृषदंशिका । कटाक्षयति याऽन्यं वै केकराक्षी तु सा भवेत्

tāḍitā tāḍayeccettaṃ sā vyāghrī vṛṣadaṃśikā | kaṭākṣayati yā'nyaṃ vai kekarākṣī tu sā bhavet

അടിക്കപ്പെട്ടിട്ടും അവനെ തിരിച്ചടിച്ചാൽ അവൾ ‘വൃഷദംശിക’ എന്ന വ്യാഘ്രിയായി ജനിക്കുന്നു; മറ്റൊരാളിലേക്കു കടാക്ഷം ഇടുന്നവൾ ‘കേകരാക്ഷി’ (വങ്കദൃഷ്ടിയുള്ളവൾ) ആകുന്നു।

ताडिता(if) struck/beaten
ताडिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√ताड् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ताडयेत्should strike
ताडयेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√ताड् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle ‘if’)
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
व्याघ्रीa tigress
व्याघ्री:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्याघ्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
वृषदंशिकाa bull-biter (a kind of creature)
वृषदंशिका:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootवृष (प्रातिपदिक) + दंशिका (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वृषस्य दंशिका), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
कटाक्षयतिcasts a sidelong glance
कटाक्षयति:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कटाक्षय् (नामधातु/धातु)
Formलट् (present indicative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
याshe who
या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
अन्यम्another man/other person
अन्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
केकराक्षीa squint-eyed woman
केकराक्षी:
Karta (Predicate nominative/कर्ता)
TypeNoun
Rootकेकर (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (केकराणि अक्षी यस्याः), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तुbut
तु:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (adversative/emphatic ‘but/indeed’)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद

Unspecified (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa conveying dharma-teaching)

Scene: A tense domestic moment: a man raises a hand; the woman restrains retaliation; allegorical overlay shows a tigress and a squint-eyed figure, illustrating karmic outcomes of violence and wandering gaze.

FAQs

It urges restraint in anger and fidelity in gaze and intention, warning of karmic repercussions.

None is mentioned; the focus is personal conduct and karma.

No ritual; it is a behavioral warning framed through rebirth imagery.