बालातपं दिवास्वापं त्यजेद्दीर्घं जिजीविषुः । स्नात्वा न मार्जयेद्गात्रं विसृजेन्न शिखां पथि
bālātapaṃ divāsvāpaṃ tyajeddīrghaṃ jijīviṣuḥ | snātvā na mārjayedgātraṃ visṛjenna śikhāṃ pathi
ദീർഘായുസ്സ് ആഗ്രഹിക്കുന്നവൻ കടുത്ത വെയിൽ (ബാലാതപം)യും പകൽനിദ്രയും ഉപേക്ഷിക്കണം. കുളിച്ച ശേഷം ശരീരം അതിയായി ഉരയ്ക്കരുത്; വഴിയിൽ ശിഖ അഴിച്ചു വിടരുത്.
Sūta (deduced: Brāhma Khaṇḍa didactic narration in Dharmāraṇya context)
Scene: A pilgrim at dawn finishes river bathing, gently pats the body dry, ties the śikhā neatly, and walks under soft morning light; in contrast, the harsh midday sun is shown as something to avoid; the scene emphasizes healthful restraint.
Longevity and steadiness arise from disciplined habits and respectful public conduct.
No specific site is praised; the verse provides general ācāra suitable for pilgrims and householders alike.
Post-bath discipline (snāna-related conduct) and behavioral restraints (avoid divāsvāpa, avoid improper hair looseness in public).