यदह्ना कुरुते पापं मनोवाक्कायकर्मभिः । आसीनः पश्चिमां संध्यां प्राणायामैर्व्यपोहति । पश्चिमां तु समासीनो मलं हंति दिवाकृतम्
yadahnā kurute pāpaṃ manovākkāyakarmabhiḥ | āsīnaḥ paścimāṃ saṃdhyāṃ prāṇāyāmairvyapohati | paścimāṃ tu samāsīno malaṃ haṃti divākṛtam
പകൽ മനസ്സും വാക്കും കായകൃത്യങ്ങളുംകൊണ്ട് ചെയ്ത പാപം സായാഹ്നത്തിലെ പാശ്ചാത്യ സന്ധ്യയിൽ ആസനസ്ഥനായി പ്രാണായാമങ്ങളാൽ നീക്കുന്നു. പാശ്ചാത്യ സന്ധ്യയിൽ ഇരുന്നാൽ ദിനകൃത മലിനത നശിക്കുന്നു.
Unspecified (Dharmāraṇyakhaṇḍa narrative voice; ritual instruction)
Scene: A dvija seated at dusk on a riverbank or courtyard kuśa-seat, facing the reddening western horizon, performing prāṇāyāma and sandhyā; subtle depiction of impurities dissolving with the breath.
Evening sandhyā with prāṇāyāma is taught as a daily cleansing of daytime moral impurities.
No specific location is praised; the verse focuses on obligatory daily rites.
At evening twilight, sit and perform prāṇāyāma to remove sins and impurities accrued during the day.