न फालकृष्टे भूभागे न रथ्यासेव्यभूतले । नालोकयेद्दिशो भागञ्ज्यो तिश्चक्रं नभो मलम्
na phālakṛṣṭe bhūbhāge na rathyāsevyabhūtale | nālokayeddiśo bhāgañjyo tiścakraṃ nabho malam
ഉഴവുകൊണ്ട് പുതുതായി ഉഴുത ഭൂഭാഗത്തിലും, വഴിയായി ആളുകൾ സഞ്ചരിക്കുന്ന നിലത്തിലും മലവിസർജനം ചെയ്യരുത്. അതേസമയം ദിക്കുകളിലേക്കോ ജ്യോതിഷ്ചക്രത്തിലേക്കോ ആകാശത്തിലേക്കോ അശുദ്ധ വസ്തുക്കളിലേക്കോ നോക്കാതെ, ലജ്ജയും നിയമശുദ്ധിയും പാലിക്കണം.
Anonymous Purāṇic narrator (Dharmāraṇya instructional passage; speaker not explicit in the excerpt)
Scene: A restrained, didactic scene: a traveler/householder in a forest-edge or scrubland, avoiding ploughed furrows and a road, eyes lowered, with the sky and directions subtly indicated as sacred witnesses; emphasis on modest posture and dharmic discretion.
Dharma is upheld through mindful conduct and modesty; even bodily acts are regulated to protect purity and social order.
No specific tīrtha is named in this verse; it gives general dharma-śāstra style instructions within the Dharmāraṇya context.
Avoid certain locations (ploughed land, roadways) and avoid looking toward directions/sky/luminaries while relieving oneself.