Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

अदृष्टरूपी हनुमांस्तत्र भ्रमति नित्यशः । त्रैविद्या वाडवा यत्र चातुर्विद्यास्तथैव च

adṛṣṭarūpī hanumāṃstatra bhramati nityaśaḥ | traividyā vāḍavā yatra cāturvidyāstathaiva ca

അവിടെ അദൃശ്യരൂപനായ ഹനുമാൻ നിത്യവും സഞ്ചരിക്കുന്നു; അവിടെ വാഡവർ ത്രൈവಿದ್ಯയിൽ നിപുണരും, അതുപോലെ ചിലർ ചാതുർവിദ്യയിലും നിപുണരുമാണ്.

adṛṣṭarūpīof unseen form, invisible
adṛṣṭarūpī:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + dṛṣṭa (कृदन्त, क्त) + rūpin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘hanūmān’ इत्यस्य विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (अदृष्टं रूपं यस्य)
hanūmānHanumān
hanūmān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roothanumat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place: there)
bhramatiwanders, roams
bhramati:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Rootbhram (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
nityaśaḥconstantly
nityaśaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnityaśas (अव्यय)
Formकाल/आवृत्तिवाचक-अव्यय (adverb: always/continually)
traividyāḥthose of threefold learning (knowers of three Vedas)
traividyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Roottri (संख्या-प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘vāḍavāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्; द्विगुसमासः (त्रयो विद्या येषां ते)
vāḍavāḥVāḍavas
vāḍavāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāḍava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
cāturvidyāḥthose of fourfold learning
cāturvidyāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeNoun
Rootcatur (संख्या-प्रातिपदिक) + vidyā (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ‘vāḍavāḥ’ इत्यस्य विशेषणम्; द्विगुसमासः (चतस्रो विद्या येषां ते)
tathālikewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb: so, likewise)
evaindeed, just
eva:
Nipāta (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणबोधक-अव्यय (restrictive/emphatic particle)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)

Vyāsa (contextual)

H
Hanūmān
D
Dharmāraṇya (implied by tatra)
V
Vāḍava
T
trai-vidyā
C
cātur-vidyā

FAQs

Sacred places are sustained by divine guardianship and living learning; devotion and knowledge together keep dharma luminous even in Kali-yuga.

Dharmāraṇya is implied as the sanctified locale where Hanūmān continually roams in unseen form.

No explicit ritual is given; the verse emphasizes ongoing sanctity through Hanūmān’s presence and Vedic learning traditions.