ध्यातॄणामनुरूपाय भक्तिगम्याय ते नमः । नमस्ते ब्रह्मरूपाय विष्णुरूप नमोऽ स्तु ते
dhyātṝṇāmanurūpāya bhaktigamyāya te namaḥ | namaste brahmarūpāya viṣṇurūpa namo' stu te
ധ്യാനിക്കുന്നവർക്കു അനുയോജ്യമായ രൂപം ധരിക്കുന്നവനേ, ഭക്തിയാൽ പ്രാപ്യനായ നിനക്കു നമസ്കാരം. ബ്രഹ്മരൂപനേ നമസ്കാരം; വിഷ്ണുരൂപനേ നിനക്കു നമോ നമഃ.
Dharma
Scene: A devotee in añjali-mudrā meditates; behind, the same Supreme appears as Brahmā and as Viṣṇu, indicating form-appropriateness to the meditator and bhakti-accessibility.
The one Supreme is approachable through bhakti and reveals himself according to the seeker’s meditation—embracing multiple divine forms.
None explicitly; the verse is doctrinal praise within Dharmāraṇya’s sacred narrative.
Meditation (dhyāna) and devotion (bhakti) are upheld as spiritual disciplines, without a detailed ritual rule.