Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 31

नानापक्षिगणैस्तत्र कृतनीडैः स धर्मराट् । उपविष्टे व्रतं राजन्दृश्यते नैव कुत्रचित्

nānāpakṣigaṇaistatra kṛtanīḍaiḥ sa dharmarāṭ | upaviṣṭe vrataṃ rājandṛśyate naiva kutracit

അവിടെ പല പക്ഷിസമൂഹങ്ങളും അവന്റെ മേൽ കൂടുകൾ കെട്ടി; ആ ധർമ്മരാജൻ ഇരുന്നുതന്നെ നിന്നു—ഹേ രാജാവേ, അവന്റെ വ്രതം എവിടെയും കുലുങ്ങിയതായി കണ്ടില്ല.

नानाvarious
नाना:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्रयोग (indeclinable adjective)
पक्षिगणैःby flocks of birds
पक्षिगणैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपक्षि + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (पक्षिणां गणाः)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण
कृतनीडैःwith (their) nests made
कृतनीडैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootकृत + नीड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; तत्पुरुषः (कृतानि नीडानि येषां ते); ‘कृत’ = √कृ क्त
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; सर्वनाम
धर्मराट्the king of dharma / righteous king
धर्मराट्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म + राज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; तत्पुरुषः (धर्मस्य राजा)
उपविष्टेwhen (he was) seated
उपविष्टे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootउप + विश् (धातु) → उपविष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
व्रतम्the vow/observance
व्रतम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि-प्रयोग (passive)
not
:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Avyaya (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphasis)
कुत्रचित्anywhere
कुत्रचित्:
Avyaya (Adverb/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootकुत्रचित् (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक अनिश्चित-प्रयोग (somewhere/anywhere)

Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing a King)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: Rājan (King)

Scene: The ascetic seated or standing with birds perched and nests woven into hair/shoulders; eggs visible; the forest calm, suggesting years of undisturbed stillness.

D
Dharmarāṭ (epithet)

FAQs

True vrata is defined by unwavering continuity—so steady that nature itself becomes undisturbed in one’s presence.

Dharmāraṇya is the sacred setting; the verse emphasizes the sanctified forest-aura rather than a named pilgrimage spot.

Vrata-observance through sustained stillness and continuity (implied discipline rather than a specific donation or bath).