निर्वासितास्तु ये विप्रा आमराज्ञा स्वशासनात् । पंचदशसहस्राणि ययुस्ते सुखवासकन्
nirvāsitāstu ye viprā āmarājñā svaśāsanāt | paṃcadaśasahasrāṇi yayuste sukhavāsakan
ആമരാജാവ് തന്റെ രാജ്യത്തിൽ നിന്ന് നാടുകടത്തിയ ആ ബ്രാഹ്മണർ—പതിനയ്യായിരം പേർ—അവിടെ നിന്ന് പുറപ്പെട്ടു സുഖകരമായ വാസസ്ഥാനത്ത് ചെന്നു പാർത്തു।
Unspecified (narrative within Dharmāraṇya Khaṇḍa)
Type: kshetra
Scene: A large group of brāhmaṇas, carrying palm-leaf manuscripts and ritual vessels, depart a fortified city under royal decree and arrive at a serene forest-edge settlement with simple huts and a sacred grove, suggesting the birth of a dharmic enclave.
Even amid political hardship, dharma communities endure and regroup, sustained by providence and rightful support.
This verse does not name a specific tīrtha; it narrates a migration/settlement episode within Dharmāraṇya.
No direct ritual is prescribed; it is historical-narrative context about banishment and resettlement.