Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 47

व्यास उवाच । अर्द्धरात्रे तु संप्राप्ते सर्वे निद्रामुपागताः । तातं संप्रार्थयामास कृतानुग्रहको भवान्

vyāsa uvāca | arddharātre tu saṃprāpte sarve nidrāmupāgatāḥ | tātaṃ saṃprārthayāmāsa kṛtānugrahako bhavān

വ്യാസൻ പറഞ്ഞു—അർദ്ധരാത്രി എത്തിയപ്പോൾ എല്ലാവരും നിദ്രയിൽ ആഴ്ന്നു. അപ്പോൾ അവൻ പിതാവിനോട് അപേക്ഷിച്ചു—“നീങ്ങൾ ഇതിനകം അനുഗ്രഹിച്ചിട്ടുണ്ട്.”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
अर्द्धरात्रेat midnight
अर्द्धरात्रे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्द्ध (प्रातिपदिक) + रात्रि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रात्रेः अर्द्धम्); स्त्रीलिङ्ग; सप्तमी (7th); एकवचन
तुbut; then
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोध (particle)
संप्राप्तेwhen (it) had arrived
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + आप् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th); एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन
निद्राम्sleep
निद्राम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिद्रा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचन
उपागताःhad gone to; had fallen into
उपागताः:
Karta (Predicate/कर्ता)
TypeVerb
Rootउप + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); बहुवचन; सर्वे-समनाधिकरण
तातम्father; dear sir
तातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd); एकवचन
संप्रार्थयामासentreated; requested
संप्रार्थयामास:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + प्र + अर्थ् (धातु)
Formलिट् (Periphrastic perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
कृतानुग्रहकःone who has shown favor; benefactor
कृतानुग्रहकः:
Visheshana (Appositional qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकृत (कृ-धातोः क्त) + अनुग्रहक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (कृतः अनुग्रहकः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन; भवान्-विशेषण/समनाधिकरण
भवान्you (honorific)
भवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st); एकवचन (आदरार्थे)

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Listener: (implicit) Śaunaka/ṛṣis in Purāṇic frame (not explicit in verse)

Scene: A dim midnight scene: all asleep; one figure awake, hands folded, approaching his father with reverence; moonlight filtering through trees; the moment is intimate and charged with purpose.

V
Vyāsa
F
Father of Hanumān (Vāyu/Samīraṇa; implied)
B
Brāhmaṇas (implied)

FAQs

Even the mighty seek higher support—intercession and humility strengthen dharmic protection.

Dharmāraṇya remains the contextual sacred locale for this protective miracle.

No formal ritual; the act is prayerful request (saṃprārthanā) for the welfare of pilgrims.