तथा विध्वंसवाद्य त्वं राजानं पापकारिणम् । दुष्टं कुमारपालं हि आमं चैव न संशयः
tathā vidhvaṃsavādya tvaṃ rājānaṃ pāpakāriṇam | duṣṭaṃ kumārapālaṃ hi āmaṃ caiva na saṃśayaḥ
“അതുപോലെ ഇന്നുതന്നെ പാപം ചെയ്യുന്ന ആ രാജാവിനെ—ദുഷ്ടനായ കുമാരപാലനെ—അവന്റെ കൂട്ടാളികളോടുകൂടി നശിപ്പിക്കണമേ; ഇതിൽ സംശയമില്ല।”
Viprāḥ (the brāhmaṇas)
Listener: brāhmaṇas (addressing Hanumān)
Scene: Brāhmaṇas, now urgent, ask Hanumān to destroy a sinful king Kumārapāla and his confederates—an appeal for swift dharmic justice.
When rulers become pāpakārins (sin-doers), dharma-tradition appeals to divine power for protection and correction.
No tīrtha is explicitly mentioned in this verse.
None; it is a petition for dharmic intervention against adharma.