Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 2

स्थिरीभूतं च तत्स्थानं कियत्कालं वदस्व मे । केन वै रक्ष्यमाणं च कस्याज्ञा वर्तते प्रभो

sthirībhūtaṃ ca tatsthānaṃ kiyatkālaṃ vadasva me | kena vai rakṣyamāṇaṃ ca kasyājñā vartate prabho

ആ സ്ഥലം എത്രകാലം സ്ഥിരമായി നിലനിന്നു? എനിക്ക് പറയുക. അത് ആരാൽ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടു, കൂടാതെ ആരുടെ ആജ്ഞപ്രകാരം പ്രവർത്തിക്കുന്നു, ഹേ പ്രഭോ?

स्थिरी-भूतम्having become stable
स्थिरी-भूतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्थिरी (प्रातिपदिक) + भू (धातु) → भूत (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त); समासः—स्थिरीभूत = स्थिरं भूतम् (कर्मधारय)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘स्थानम्’ इति विशेषणम्
स्थानम्place / position
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
कियत्-कालम्for how long a time
कियत्-कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकियत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—कियत्काल = कियान् कालः (कर्मधारय-प्राय/तत्पुरुष)
वदस्वtell
वदस्व:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन (मह्यम्)
केनby whom
केन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
रक्ष्यमाणम्being protected
रक्ष्यमाणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्ष् (धातु) → रक्ष्यमाण (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (शानच्), कर्मणि प्रयोगः (passive: being protected)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
कस्यof whom / whose
कस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी (6th), एकवचन; प्रश्नवाचक
आज्ञाcommand
आज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
वर्ततेprevails / operates
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृत् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
प्रभोO lord
प्रभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Nārada

Listener: Nārada

Scene: Nārada asking about the duration, protection, and authority of a sacred place; visual emphasis on a ‘kṣetra-pāla’ guardian figure or protective boundary markers around a shrine/forest.

N
Nārada

FAQs

Sacred order endures through protection (rakṣaṇa) and rightful authority (ājñā), not by chance.

The verse refers generally to “that place” (tat-sthāna) without naming a specific tīrtha in the snippet.

None; the verse asks about guardianship and governance.