रामेण पंचपंचाशद्ग्रामाणि वसनाय च । स्वयं निर्माय दत्तानि द्विजेभ्यस्तेभ्य एव च
rāmeṇa paṃcapaṃcāśadgrāmāṇi vasanāya ca | svayaṃ nirmāya dattāni dvijebhyastebhya eva ca
വാസത്തിനായി രാമൻ സ്വയം അമ്പത്തിയഞ്ച് ഗ്രാമങ്ങൾ നിർമ്മിച്ച്, ആ ദ്വിജന്മാർക്കു (ബ്രാഹ്മണർക്കു) തന്നേ ദാനമായി നൽകി।
Brahmā (contextual narrator in this dialogue section)
Tirtha: Dharmāraṇya (contextual)
Type: kshetra
Scene: Rāma, as righteous patron-king, formally grants villages to assembled Brāhmaṇas; a scribe records the grant; boundary markers and pots of water symbolize donation; Brāhmaṇas receive with folded hands.
Ideal kingship expresses devotion through concrete support of dharma—establishing communities and sustaining Vedic life.
Dharmāraṇya is implicitly glorified as a sanctified zone where righteous settlement and Vedic practice are formally established.
Dāna is highlighted in the form of grāma-dāna (donation of villages/land for residence).