अत्रैव स्थीयतां सर्वैर्यावच्चंद्रदिवाकरौ । यावन्मेरुर्महीपृष्ठे सागराः सप्त एव च
atraiva sthīyatāṃ sarvairyāvaccaṃdradivākarau | yāvanmerurmahīpṛṣṭhe sāgarāḥ sapta eva ca
ചന്ദ്രനും സൂര്യനും നിലനിൽക്കുന്നത്രയും, ഭൂമിയുടെ മേൽപ്പുറത്ത് മേരുവു നിലകൊള്ളുന്നത്രയും, ഏഴു സമുദ്രങ്ങൾ നിലനിൽക്കുന്നത്രയും—നിങ്ങൾ എല്ലാവരും ഇവിടെ തന്നേ പാർക്കുക।
Rāmadeva (Śrī Rāma)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Listener: assembled group (addressed collectively)
Scene: A sage/authority addresses a gathered group in a forest-kshetra; above them Sun and Moon as witnesses; in the far background the golden Meru and a ringed cosmographic ocean motif.
Dharma is to be upheld with steadiness—an injunction grounded in cosmic permanence.
The setting is Dharmāraṇya (Dharmaranya), presented as a sanctified forest-region within the Skanda Purana narrative.
No specific rite is prescribed here; it is a solemn directive to remain and uphold the command.