हत्वा त्वरेण लंकेशं लक्ष्मणस्याग्रजो विभुः । गृहीत्वा जानकीं पुण्यां दुःखितां राक्षसेन तु
hatvā tvareṇa laṃkeśaṃ lakṣmaṇasyāgrajo vibhuḥ | gṛhītvā jānakīṃ puṇyāṃ duḥkhitāṃ rākṣasena tu
വേഗത്തിൽ ലങ്കാധിപനെ വധിച്ച്, ലക്ഷ്മണന്റെ അഗ്രജനും മഹാവിഭുവുമായ ശ്രീരാമൻ, രാക്ഷസനാൽ ദുഃഖിതയായ പുണ്യശീലയായ ജാനകിയെ വീണ്ടും സ്വീകരിച്ചു।
Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Laṅkā (as itihāsa-kshetra reference)
Type: kshetra
Scene: Rāma stands victorious after slaying Rāvaṇa; the atmosphere shifts from war-smoke to calm as he receives the sorrowful yet pure Jānakī back from the rākṣasa’s captivity.
Dharma ultimately overcomes adharma: righteous resolve protects the virtuous and defeats oppressive power.
No single tīrtha is directly named in this verse; it functions as Purāṇic dharma-narrative within the Dharmāraṇya section.
None is stated in this verse.